top of page

   ABOUT  

La veine principale de Jacq Kino, c'est le "painting assemblage" , dans la lignée de Robert Rauschenberg qui le fascine depuis toujours. "Je ne veux pas qu'un tableau ressemble à ce qu'il n'est pas. Je pense qu'un tableau ressemble au monde réel quand il est composé d'éléments du monde réel. Des ajouts qui ne se ressemble pas, mais qui s'assemble", précise-t'il. Jacq Kino construit donc ses tableaux en assemblages, graffitis, figures, silhouettes...

Des peintures qui convoquent références et interférences, assonances et dissemblances, et construisent une oeuvre captivante où résonnent la maîtrise du graphiste et le talent du peintre. Côté sculpture, il préfère travailler le métal et le monumental, de préférence sur commande.

​

​

​

​

The main vein of Jacq Kino is the "painting assembly", in the line of Robert Rauschenberg which has fascinated him always. "I do not want a table to look like it is not, I think a table looks like the real world when it's made up of real world elements. Who assembled, "he says. Jacq Kino built his paintings in assemblages, graffiti, figures, silhouettes ...

​

Paintings that summon references and interferences, assonances and dissimilarities, and construct a captivating work resonating the mastery of the graphic designer and the talent of the painter. Side sculpture, he prefers to work the metal and the monumental, preferably on command.

GALERIE KINO A ANTIBES FRANCE - GALLERY KINO IN ANTIBES FRANCE

bottom of page